Ciclismo en España

スペインで自転車レースを追いかけて10年。日本のTVでは見れないレースの様子を伝えます。

ブエルタ・アンダルシア2018 PART1: セビリヤ・レポート Vuelta a Andalucía 2018 PARTE 1: Sevilla

f:id:ciclismo-yukari:20180220212819j:plain筆者撮影。セビリヤのプラザ・エスパ―ニャは霧の中。その目の前にこの日のサイン台がありました。 Foto de la autora. La Plaza España en Sevilla, en niebla.

 

今回のブログでは、先週開催されたブエルタ・アンダルシア2018 の第4ステージのスタート地点、セビリヤの様子をレポートします。

En este BLOG, voy a hacer reportaje de la salida de la 4ª etapa de Vuelta a Andalucía 2018: Sevilla. 

最初の写真でも気が付くとおり、この日の出走サインはあいにくの霧の中。せっかくのセビリヤのプラザ・エスパ―ニャもきれいに見ることはできませんでした。ちょっと、霧が晴れても、こんな感じ。

Como estamos mirando en el primero foto, control de firma de este día estuvo en la Plaza España. Sin embargo, por la culpa de niebla, belleza de la Plaza España no se transmitió suficientemente al todo el mundo.

f:id:ciclismo-yukari:20180220213110j:plain

筆者撮影。つくづく残念な天気でした。  Foto de la autora. ¡Qué pena!

 

おそらく、大会関係者にとって、今年のブエルタ・アンダルシアで、最も残念だったことがこの日の霧ではないかと思われます。

Para la organización de la Vuelta a Andalucía, la niebla de este día en Sevilla sería una pena el más grande en esta edición.

f:id:ciclismo-yukari:20180220213324j:plain

筆者撮影。プラザ・エスパ―ニャには観光客用の馬車もあります。馬車を引くのは地元アンダルシア産の馬Foto de la autora. Los caballos, también, saludan a los ciclistas y aficionados.

 

そんな霧とお馬さんと観光客の合間をぬって、この日の選手の出走サインは10:40からスタート。

El control de forma se abrió a las 10:40, en frente de muchas turistas y docena de caballos andaluces.

この日のゴールは、カディスのアルカラ・デ・ロス・ガズレス。かなりの上りゴールです。なので、この日は登りが特異なサイクリストが、元気がいい感じ。

La meta de la 4ª etapa era en Alcalá de los Gazules, Cádiz y hubo una subida exigente en el último parte justo antes de la meta. Además, la carrera era muy estrecha. Entonces, escaladores querían destacar en la etapa de hoy.

f:id:ciclismo-yukari:20180220213537j:plain

筆者撮影。セルヒオ・パルディジャ(カハ・ルラル・RGA)。この人も登り巧者。Foto de la autora. Sergio Pardilla tendrá oportunidad en la etapa de hoy.

 

f:id:ciclismo-yukari:20180220213712j:plain

筆者撮影。携帯見ながら自転車に問題なくのれるのは、この方たちのレベルだけFoto de la autora. Con móvil, para sacar foto de la Plaza España en Sevilla.

 

次々にサイン台にやってくる選手の中には、「特別賞」を受賞する選手もいます。この日はこの選手が受賞。受賞した賞の名前はずばり、「一番感じが良い人で賞(El más simpático)」。この笑顔を見れば、授賞理由も納得かも。

Este día, hubo un premio a Adrián Petit, Direct Energy, desde el parte de Sevilla. El premio se llamó “Ciclista el más simpático en el pelotón.” Por su puesto, su sonrisa era el motivo de este premio.

f:id:ciclismo-yukari:20180220213822j:plain

筆者撮影。「一番感じが良い人で賞」を受賞したアドリアン・ぺティ Foto de la autora. Adrián Petit (Directo Energy). Super simpático.

 

そうこうしているうちに、各チームのエース級で登りに強い選手がサイン台に姿を見せ始めます。

Entonces, ciclista que querian ganar en general empezaron a venir al control de firma. Para ellos, la etapa de este día era muy importante.

f:id:ciclismo-yukari:20180220214029j:plain

筆者撮影. ティム・ウエレンス(ロト・スダル)「調子はいいよ。今日は行けるかも」 Foto de la autora. Tim Wellens. “Estoy bien. Creo que tengo una oportunidad hoy.”

 

それにしても、この日の選手の皆さんのほとんどは、長袖+ベストで防寒対策ばっちり。実は、この日スタートの時点ですでに、「ゴール付近は気温が低い」との情報が流れていました。

Casi todos ciclistas se ponían mangas largas, chalecos y pantalones largas, para evitar sensación de frio. La verdad, antes de salida, todos equipos ya tenían información de metrología en esta etapa: Hacer bastante frio en la montaña.

加えて、前日の第3ステージは、バイクに乗ってレースを追っていたスタッフの言葉を借りるなら「死ぬほど暑かった」そうで、この寒暖の差の大きさもこのブエルタで選手を苦しめた要因であった模様。ついでに、この寒暖の差に苦しんだのは選手だけでなく大会を支えるスタッフも同様だったようで、最終日には若干鼻声の方が多数いらっしゃいました。

Además, según un fotógrafo de moto, hacia muchísimo calor en la etapa del día anterior: la 3ª etapa.  Este cambio de temperatura y clima eran unos motivos para sufrimiento de los ciclistas y para la gente trabajaron en esta vuelta este año.

 

そして、サイン台の前には、見覚えのある懐かしい顔が。

El hombre que estuvo haciendo selfi con ciclista en frente del control de firma era Manuel 'Triki' Beltrán

 

f:id:ciclismo-yukari:20180220214221j:plain

筆者撮影。ホセ・マヌエル・ディアス(イスラエル・サイクリング・アカデミー、左)と元プロサイクリストのマヌエル・「トリッキ」・ベルトラン(右)。ベルトランは現役時代、ランス・アムストロングの名アシスト役でした。Foto de la autora.  José Manuel Diaz (Israel Cycling Academy: Izquierda) y Manuel 'Triki' Beltrán (derecha).

 

ポイントジャージを着るサッシャ・モドロが登場。この日の登りゴールでは、ジャージの維持はちょっと難しいかな。

Sacha Modolo en Jersey de puntuación. La ruta de esta etapa era para los escaladores. Para él, sería difícil mantenerlo.

f:id:ciclismo-yukari:20180220214546j:plain

 

筆者撮影。サッシャ・モドロ(チームEF・エデュケーション・ファースト)黄色のポイント賞ジャージとピンクのチームベストの組み合わせが、ちょっとよいセンス。 Foto de la autora.  Sacha Modolo.

 

選手のサインの締め切り時間が近づくころ、優勝候補が徐々に,観客の前に姿を見せ始めます。

Justo antes de cerrar el control de la firma, hubo una punta de hora de los ciclistas.

今日のミケル・ランダはポーカー・フェース。

Aquí hubo otro candidato de ganador en esta etapa y general: Mikel Landa.

f:id:ciclismo-yukari:20180220214739j:plain

筆者撮影。ミケル・ランダ。今日はいつもの笑顔は封印。 Foto de la autora.  Mikel Landa en Poker-face.

 

一方、この方クリス・フル―ムは相変わらずの人気ぶり。一応、サイン台でのインタビューでは、「調子は悪くないよ」って言っていました。体も絞れてはいるけど、本調子までは、今一歩という雰囲気。

Chris Froome dijo que “Mi condición no está mal.” 

f:id:ciclismo-yukari:20180220214858j:plain

筆者撮影。この後、サイン台の前で、たくさんの人に囲まれます。 Foto de la autora. Chris Froome, como siempre.

 

そんなフル―ムを横目に、マイペースだったのが、彼のスペイン人のチームメート、ダビット・デ・ラ・クルス。

Al lado de Chris Froome, David de la Cruz tenia buena forma.

f:id:ciclismo-yukari:20180220215046j:plain

筆者撮影。ダビット・デ・ラ・クルス。ちょっとリラックスかな。 Foto de la autora. David de la Cruz, un poco relajado.

 

最後にフル―ムがサインをした後にサイン台は閉じられ、選手はスタート地点へと向かいます。

Después de la forma de Froome, todos ciclistas llegaron a la línea de la salida.

実は、ベルトランは小柄な選手だと思っていた筆者。しかし、実際にはルイス・レオン・サンチェスと遜色ないくらい、背が高かったなんて・・・。ごめん、ベルトラン。

Entonces, yo encuentre esta cosa. Cuando él estaba en el peloton  profesional, yo había pensado que él era ciclista un poco bajito. Pero, la verdad, él es muy alto como Luis León Sánchez. Lo siento, Triki. Me equivoqué.

f:id:ciclismo-yukari:20180220215318j:plain

筆者撮影。ルイス・レオン・サンチェス(左)とベルトラン(右)。ベルトラン、よい笑顔です。 Foto de la autora. Luis León Sánchez (IZQ) y Manuel 'Triki' Beltrán (derecha). Nice smail, Triki.

 

f:id:ciclismo-yukari:20180220215428j:plain

筆者撮影。今日のゴール前の上りは、1dayクラッシク並。ベルギー選手にもチャンスがあるかも。 Foto de la autora. La ultima subida de este día era como las clásicas, Hubo posibilidad para los ciclistas de Bélgica.

 

f:id:ciclismo-yukari:20180220215648j:plain

筆者撮影。フンダシオン・エウスカディの選手の後ろで、ルイス・レオン・サンチェスがファン・サービスの真っ最中。 Foto de la autora. Detrás de los ciclistas de la Fundación Euskadi, Luis León Sánchez haciendo una firma para un aficionado.

 

こうして、第4ステージがスタートしました。

Y empezó la 4ª etapa desde Sevilla.

の日のゴール前の激坂を制し、ステージ優勝したのはティム・ウエレンス。スタート台での宣言通りの勝利でした。どーりで、この日、調子よさそうに見えたわけだ。

Como sabemos, el ganador de esta etapa era Tim Wellens.

 

おまけ。

この日のスタート地点の主役セビリヤの霧が消えたのは、選手たちがスタートした後でした。

La verdad, después de la salida de la carrera, la niebla de Sevilla se desapareció.

f:id:ciclismo-yukari:20180220215836j:plain

筆者撮影。今さら晴れても、遅いんだけど。 Foto de la autora. Desaparición de la niebla.