Ciclismo en España

スペインで自転車レースを追いかけて10年。日本のTVでは見れないレースの様子を伝えます。

Vuelta a Comunitat Valenciana 2018 第1ステージレポート

今回は、1月31日から2月4日の日程で開催されたVuelta a Comunitat Valencianaの第1ステージをレポートします。

El blog de hoy es sobre la 1ª etapa de 69 ª Vuelta a Comunitat Valenciana, que se celebró durante 31 de enero hasta 4 de febrero, 2018.

 

どうやら、今年はこのレース、日本でもライブ・ストリームを通してリアルタイムで観戦できたようですね。

Este año, aficionados japoneses pudieron mirar esta vuelta, a través de live-streaming.

 

このVuelta a Comunitat Valenciana、第1回目の開催は1929年のことでした。途中、何回か大会名称が変わったり、開催されない時期があったりしましたが、それでも、今回69回目の開催にこぎつけました。今年の参加は25チーム。

La primera edición de la Vuelta a Comunitat Valenciana fue en 1929. Durante de su historia, se había cambiado su nombre y, también, a veces, se había suspendidas. Sin embargo, este año se celebra 69 edición y hay 25 equipos que participan.

 

今年の5日間のコースは次のとおりです。

Recorridos de esta edición eran: 

第1ステージ Oropesa del Mar (Castellón)-Peñíscola (Castellón) 191㎞

1ª etapa: Oropesa del Mar (Castellón)-Peñíscola (Castellón) 191㎞

第2ステージ Bétera (Valencia)-Albuixech (Valencia) 154㎞

2ª etapa: Bétera (Valencia)-Albuixech (Valencia) 154㎞ 

第3ステージ Poble Nou de Benitaxell (Alicante)-Calpe (Alicante). 23 km。チームTT

3ª etapa: Poble Nou de Benitaxell (Alicante)-Calpe (Alicante) 23 km. C.R.E.

第4ステージ Orihuela (Alicante)-Cocentaina (Alicante) 184.2㎞

4ª etapa: Orihuela (Alicante)-Cocentaina (Alicante) 184,2㎞

第5ステージ Paterna (Valencia)-Valencia 135.2㎞

5ª etapa: Paterna (Valencia)- Ayuntamiento de Valencia 135,2km

 

前半ステージはバレンシア地方の北側が舞台。中盤はバレンシア地方南側の山岳を走り、最終日はバレンシアの市庁舎前が最終ゴールというコース設定は、ほぼ、過去2年間と同様のコース設定です。

Primeros dos etapas estuvieron en el norte de Valencia, cerca de Castellón. La 3ª y 4ª etapa en Alicante: sus rutas de montaña son muy conocidas. Y el último día, hubo meta justo en frente del Ayuntamiento de Valencia.

 

第1ステージのスタート地点、オロペッサ・デ・マールの天気は快晴。バレンシアから1時間半ほど列車に揺られて、このスタート地点に到着しました。

La salida de 1ª etapa era en Oropesa de Mar: una hora y media desde la capital de Valencia en tren. Buen tiempo.

f:id:ciclismo-yukari:20180204185310j:plain

 筆者撮影。アーモンドの花がもう咲いていました。春はすぐそこ。 Foto de la Autora: Flor de almendro (Quizás). Ya estamos en primavera.

 

このスタート地点で一番初めに私が目にしたものは、この選手のこの笑顔。今年はインテーハDCTに加入したから、きっと何回もスペイン国内のレースで会うことになるのかな。どうぞよろしくお願いします。

La primera cosa que yo encuentre en la salida era su sonrisa.  Él está en Inteja DCT de Dominica en esta temporada, así que te veré frecuentemente en las carreras de España. ¡Mucha suerte, Paco!

f:id:ciclismo-yukari:20180204185554j:plain

 筆者撮影。なんだかとても嬉しそうなパコ・マンセボの笑顔。Foto de la Autora: Paco Mancebo, con su sonrisa.

 

気温も思ったほど寒くなく、よいレース日和。そのため、選手も早めにサイン台前に集まって、おしゃべりタイム。

Temperatura era agradable y no hacia frio. Los ciclistas vinieron al control de firma para charlar un poco con sus amigos y rivales. 

f:id:ciclismo-yukari:20180204185824j:plain

筆者撮影。Foto de la Autora

f:id:ciclismo-yukari:20180204185906j:plain筆者撮影。Foto de la Autora

 

そうこうしているうちに、チーム・プレゼンテーションが始まります。

¡¡La hora de presentaciones de equipos!!

f:id:ciclismo-yukari:20180204190102j:plain

筆者撮影。Polartec Kometaはアルベルト・コンタドールのチーム。若い選手ばかり。Foto de la Autora. Polartec Kometa, equipo de Alberto Contador.

f:id:ciclismo-yukari:20180204190218j:plain

筆者撮影。「一番下はサインが大変」  Foto de la Autora: ¿Dónde está mi número? ¿En el más bajo?

f:id:ciclismo-yukari:20180204190358j:plain

筆者撮影。イスラエル・サイクリング・アカデミー。一番背の高いルーベン・プラザは地元バレンシア出身。Foto de la Autora: Israel Cycling Academy: la carrera de su casa para Rubén Plaza.

 

選手の中には、お父さんになりたての方もいたりします。なので、こんなワンシーンも見られました。

Dentro del pelotón, se parece, hay una buena noticia.

f:id:ciclismo-yukari:20180204190529j:plain

筆者撮影。アントニオ・モリ―ノ(右:カハ・ルラル)とイゴール・アントン(左:ディメンション・データ。地元バレンシア出身のモリ―ノを応援するため、生後2か月半の彼の娘ちゃんが駆け付けました。Foto de la Autora: Igor Antón “¿Cuántos meses?” y Antonio Molino “¡Dos meses!”

 

 

で、ここで、私(筆者)あることに、不意に気が付きました。

De repente, yo noté una cosa,

「もしも、慣れない人が今年のこのレース見たら、途中で、訳が分からなくなるかもしれない」と。

 “Varias personas, que miran esta carrera en TV y en vivo, tendrá problema para distinguir al equipo.”

どういうことかといいますと・・.まずは次の4枚の写真をご覧ください。

¿Qué quiero decir?  Bueno, primero, veamos estos cuatros fotos.

f:id:ciclismo-yukari:20180204190826j:plain

筆者撮影。フンダシオン・エウスカディ(スペイン)  Foto de la Autora: Fundación Euskadi.

f:id:ciclismo-yukari:20180204190913j:plain

筆者撮影 ラリー(アメリカ)   Foto de la Autora: RALLY

f:id:ciclismo-yukari:20180204191001j:plain

筆者撮影 CCCスプランディ(ポーランド) Foto de la Autora: CCC Sprandi

f:id:ciclismo-yukari:20180204191051j:plain

筆者撮影 インテーハDCT(ドミニカ共和国)Foto de la Autora: Inteja DCT

 

気が付かれた方、多いのではないでしょうか。

Ya lo notan, ¿No?

そう、これら4チーム、マイヨのがみんな似たようなオレンジ色(あるいはオレンジに近い色)なのです。

Sí, color de jersey de estos cuatro equipos son naranjas, o sea, muy similares.

 

まぁ、写真のように、チーム別に集まっていただければ、同じような色でも見分けるのには苦労しないかもしれません。

¿No hay problema, si los ciclistas están con sus colegas del equipo?

では、次の2枚の写真をご覧ください。どのチームの選手が、いったい何人写真に写っているのでしょうか。

Entonces, veamos estos dos fotos:

f:id:ciclismo-yukari:20180204191500j:plain

筆者撮影。フンダシオン・エウスカディの選手(7人)とインテーハDCTの選手(1人)。Foto de la Autora: 7 ciclistas de la Fundación Euskadi y 1 ciclista de Inteja DCT.

f:id:ciclismo-yukari:20180204191548j:plain

筆者撮影。ラリーの選手(7人)とCCCスプランディの選手(5人)Foto de la Autora: 7 ciclistas de RALLY y 5 ciclistas de CCC Splandi.

 

 

いかがでしょうか。若干ややこしくなってくるのではないでしょうか。

Son muy complicados, ¿no?

まさか、大会事務局もオレンジ色のマイヨのチームが4つも重なるなんて予想もしていなかったでしょうね。

Seguro que Organizador de la Vuelta a Comunitat Valenciana no había esperado que haya 4 equipos de naranjas.

 

 

おまけ

f:id:ciclismo-yukari:20180204191756j:plain

筆者撮影。スタート前のベルギーチャンピオン、オリバー・ナエセン。ご家族が応援に来てました。Foto de la Autora: Oliver Naesen. Su familia vino a Valencia para animarle.