Ciclismo en España

スペインで自転車レースを追いかけて10年。日本のTVでは見れないレースの様子を伝えます。

このブログで伝えたいこと Motivo para escribir este Blog

みなさん、こんにちは。ブログ執筆者のYukariです。

Hola, soy Yukari, escritor de este blog,  "Ciclismo en España".

 

私が現地で見ているスペインの自転車レースの観戦記や、自転車界のコネタなどを書いていきたいと思い、このたびこのブログを立ち上げました。

En este blog,  quero  escribir reportajes de las carreras del ciclismo en España, que yo veo.

 

では、なぜ、私がスペインの自転車レースをレポートするのか。

Entonces, ¿Por qué voy a hacer reportaje de las carreras del ciclismo en España, para aficionados japoneses?

 

もしかしたら、日本の自転車ファンの皆さんは、「スペインのレースなんて良く知っているよ」という方が多いかもしれません。

La verdad, hay muchos aficionados japoneses del ciclismo japoneses que dicen “Yo sé bastante el ciclismo español, porque podemos verlo en TV japonesa”

 

確かに、今はブエルタ・エスパ―ニャやクラシカ・サンセバスチャンを日本のTVで観戦することができます。

Pero, los japoneses  pueden ver solas dos carreras españolas en TV en Japón: La Vuelta a España y Clásica San Sebastián.

 

でも、スペインには、もっとたくさんの自転車レースがあること、ご存知でしょうか。そう、スペインには、3日間や5日間、あるいは1週間のステージレースが、たくさんあります。

Los aficionados japoneses no tienen oportunidad para ver otras carreras importantes en España. Por eso, ellos no conocen las carreras de tres días, cinco días y una semana.

 

そして、私がスペインで、主に観戦するのも、実はそのような短い期間のステージレースです。

A mí, me gusta conocer las carreras de tres días, cinco días y una semana en España.

 

3日間や5日間、あるいは1週間のレースというのは、グラン・ツールと比べると、レース規模が小さくなります。そのため、選手とファンとの距離が非常に近いのが、大きな特徴なのです。

Estas  carreras  “cortas”  son más pequeñas, comparar con  La vuelta a España.  Por eso, ciclistas están más relajados. Se puede conocer sus vidas “cotidianos.” Por eso, puedo conocer sonrisas y voces de los ciclistas profesionales en las carreras “cortas”.

 

選手たちも3週間のレースと比べると、かなりリラックスしているので、こんな写真が取れることも多いのです。

Así que, fotos de las carreras “cortas” son un poco diferentes. comprar con las fotos de la Vuelta a España.

f:id:ciclismo-yukari:20180128204749j:plain

筆者撮影。2015年のVuelta al País Vasco 。たいへんよい笑顔でスタートする選手。Foto de la autora de Blog: La Vuelta al País Vasco en 2015. Nice smile!!

 

f:id:ciclismo-yukari:20180128205212j:plain

筆者撮影。2017年のスペイン選手権。仲が良くないと、こんないたずらもできない。Foto de la autora de Blog. Campeonato de España, 2017. Son Buenos rivales, pero, yambién, buenos amigos.

 

f:id:ciclismo-yukari:20180128205557j:plain

筆者撮影。2017年スペイン選手権にて。スタート前。オスカル・セビーリャ(右)とアレハンドロ・バルベルデ(左)の2ショット撮影中。ほぼ同世代の2人。Foto de la autora. Campeonato de España, en 2017. Oscar Sevilla (Izquierda) y Alejandro Valverde (Derecha).

 

なので、このブログでは、日本で放送されない自転車レースのレポートをすることで、スペインの自転車界の雰囲気を少しでも感じていただきたいと思っています。

Por eso, me gustaría hacer reportaje del ciclismo en España desde otro punto de vista para los aficionados en Japón.